Archive for 03/01/2011


Στίχοι: Βαγγέλης Παπάζογλου, Αγγούρης
Μουσική: Βαγγέλης Παπάζογλου, Αγγούρης
Πρώτη εκτέλεση: Στράτος Παγιουμτζής, Τεμπέλης  

Σαν εγύριζα απ’ την Πύλο

Ρε σαν εγύριζα απ’ την Πύλο
ρε έψαχνα για να βρω φίλο,
ρε μπαίνω σ’ ένα μπαξεδάκι
ρε π’ άκουσα μπαγλαμαδάκι.

Ρε βλέπω πέντε παλικάρια
ρε ξαπλωμένα στα χορτάρια,
ρε στέκουμαι να τους μπανίσω
ρε ίσως και τους εγνωρίσω.

Ρε κι ένας γεροντόμαγκας
ρε μ’ αρωτάει τι ζητάς.
Ρε συντροφιά ρε εγώ ζητώ
ρε μα πού να πάω να την εβρώ.

Ρε κάτσε φίνα να περνάς,
ρε έλα βλάμη με τα μας.

Σχόλια:

  • Τhis song is the continuation of the song Λαθρέμπορας and it refers to the return of exiles from Pylos. (see at the end the song)
  • Στράτος Παγιουμτζής: 1904 – 1971. Έλεγαν ότι  «στο λαιμό του είχε φωλιές από αηδόνια». =It said that “in his neck he had a nest of nightingales”.
  • Πύλος” was a place of exile and often went there smuggler substances. Or in Πύλος each year at the same time the guys gathering of Piraeus to acquire cannabis.
  • το μπαξεδάκι < μπαξές + άκι < turkish (bâğçe) = o κήπος, το περιβόλι, garden.
  • [Expression in use nowdays “Όλα τα ‘χει ο μπαξές”= there is everything from the simplest to the most complex. Examples: 1. Στην τάξη έχουμε  και καλούς μαθητές και κακούς… απ΄  όλα ‘χει ο μπαξές! 2. Στο εμπορικό κέντρο έχει και φθηνά και ακριβά ρούχα… όλα τα έχει ο μπαξές!]
  • το παλικάρι – τα παλικάρια  = ο λεβέντης, lad. Αccording to Μπαμπινιώτης the correct is το παλληκάρι <πάλληξ/πάλλαξ (αρχαία)
  • η παλικαριά = the heroic behaviour/heroic act)–> η παλληκαριά =heroic act
  • το χορτάρι = grass
  • στέκουμαι = στέκομαι = stand
  • μπανίζω (INFORMAL )μάγκικη λέξη) = κοιτάζωπαρακολουθώ, “παίρνω μάτι”, “βάζω στο μάτι” =look, take a look, put something/somebody as “a target”…
  • [μπάνικος-η -ο (INFORMAL) = something or somebody that many people look at it/him/her. Example: Αυτή η γυναίκα είναι πολύ μπάνικη (=πολύ ωραία= την κοιτάζουν πολλοί άντρες)! (very, very, very  INFORMAL – only μάγκες say this word).]
  • o γεροντόμαγκας = γέρος (= old)  μάγκας. ATTENTION γέρος =old but γερός-ή-ό= strong
  • τι ζητάς = τι θέλεις = τι ψάχνεις
  • η συντροφιά = η παρέα = companion, companionship
  • φίνα = ωραία (επίρρημα/adverb)
  • o βλάμης < albanian , vlum ή vellam = σύντροφος, φίλος, αδελφοποιτός, εραστής, αγαπητικός = companion, friend, twinned, lover, best man
    name given to lower level members of  Φιλική Εταιρεία (greek history).  O βλάμης = αδελφοποιτός < The ties of friendship linking the two men were considered more than the brotherly relationship. Indeed, customs imposed by the blessing of their relationship. They went to church and the priest read prayers so that no one and nothing can not to disturb  this precious relationship.
  • με τα μας = με εμάς = with us
  • ο Λαθρέμπορας